Catherine ADAM

Fonction : Enseignante Chercheuse en sociolinguistique, FLE/FLS et didactique du FLE/FLS, Maître de conférences en Sciences du Langage, coordinatrice Pédagogique de l'enseignement des langues étrangères en 1ère année du cycle d'ingénieur.

Laboratoire de rattachement : CRF EA 1410 (Centre de recherche sur la formation), CNAM Paris,

http://crf.cnam.fr/le-laboratoire/ 

Date d'arrivée dans l'unité : Septembre 2015

 

Contact

Cet e-mail est protégé contre les robots collecteurs de mails, votre navigateur doit accepter le Javascript pour le voir  ( Cet e-mail est protégé contre les robots collecteurs de mails, votre navigateur doit accepter le Javascript pour le voir )
Tel : +33 (0)2 98 34 89 48

Activités d'enseignement

  • Français Langue étrangère (FLE)
  • Français Langue seconde
  • Français sur objectifs spécifiques (FOS : français scientifique, français pour les études en EMR, français des affaires, français et arts)
  • Français sur objectifs universitaires
  • Techniques d’expression et de communication en français
  • Sociolinguistique 

Activités de Recherche   

Mots-clés de la recherche : sociolinguistique, représentations, discours, enseignement/apprentissage des langues, éducation bilingue, bi-plurilinguismes scolaires, politiques linguistiques, politiques éducatives, imaginaire linguistique, appropriation socio-langagière, constructions identitaires, communautés sociolinguistiques, approches pédagogiques, innovation.

Démarches de recherche : approches qualitatives, réflexives, compréhensives, recherche-action, recherche-intervention, interdisciplinarité, analyse de discours

Mes travaux de recherche portent principalement sur l’étude des représentations sociolinguistiques, perceptibles au travers des discours, et de leurs influences sur l’apprentissage, le développement et l’appropriation notamment des langues en contexte plurilingue, mais aussi de savoirs, de compétences dans le cadre de formations, initiales en particulier, de la petite enfance à l’enseignement supérieur.

Dans ce cadre, j’ai actuellement deux champs de recherche privilégiés :

  • Depuis mon intégration à l’équipe du CRF, je m’interroge sur la formation des ingénieurs dite à l’innovation, dans une approche socio-technique. Ces travaux sont au carrefour de la sociolinguistique, et des sciences de l’éducation (socio-didactique), entre analyses des représentations de l’innovation et de l’ingénieur au travers des discours et recherches-actions pour le développement de dispositifs de formation adaptés.
  • L’étude des représentations sociolinguistiques des apprenants/locuteurs de langues dites régionales ou minoritaires, et de leurs entourages, en contexte bi-plurilingue, et leurs influences dans les processus de transmission, d’appropriation de ces langues et par là-même de constructions identitaires.

    D’une manière holistique, je m’intéresse ainsi aux différents acteurs en contexte éducatif, aux processus de transmissions/appropriations en lien avec les notions de constructions identitaires, d’actes d’identité, d’actes d’identifications...

Encadrement 

Conseillère pédagogique de l'association Enactus ENSTA Bretagne depuis 2016

Recherche

Chercheure associée au Centre de recherche bretonne et celtique de Brest (EA4451)

1 thèse en co-direction, suivi d’étudiants en Master IGO, encadrante d’un stage professionnel de Master 2 FFA (Formation de Formateurs pour adultes) en 2017, membre de jurys de soutenance PFE IGO.

Enseignement

  • Coordinatrice pédagogique de l’enseignement des langues étrangère en 1ère année du cycle d’ingénieur  à l’ENSTA Bretagne.
  • Tutrice école d’un étudiant en Formation d’ingénieur par alternance (FIPA) sur 3 ans.

Eléments du parcours universitaire

Qualification CNU - section 7, 2016.

Doctorat en Sociolinguistique, mention Très honorable avec les félicitations du jury, Université de Bretagne occidentale, CRBC (EA 4451), Brest, 2015.

Thèse : « Bilinguisme scolaire breton-français du jeune enfant : les représentations parentales et leurs influences »

Composition du jury : Philippe Blanchet (Professeur, Rennes 2), Ronan Calvez (Professeur, Université de Brest / directeur de thèse), Régine Delamotte (Professeur émérite, Université de Rouen / directrice de thèse), Marielle Rispail (Professeur, Université Jean-Monnet – Saint-Etienne), Andrea YOUNG (Professeur, ESPE de l’Académie de Strasbourg).

Master 2 Recherche en Sciences du langage, mention Très Bien, Université de Rouen, 2006.

Maîtrise F.L.E. mention Bien, UBO, Brest, 2002.

Licence Lettres Modernes mention FLE, UBO, Brest, 2001.   

Publications scientifiques

Lien vers HAL

Chapîtres d'ouvrages avec comité de lecture

Adam Catherine, Serge Coco, « Développement de dispositifs de formation des ingénieurs à l’innovation : vers l’éco’innovation ? », dans Denis Lemaître, "Formation des ingénieurs à l’innovation", ISTE Editions, 2018 (mars 2018).

Adam Catherine, « Des couples linguistiquement mixtes en Bretagne. Le cas du breton, langue régionale », dans Régine Delamotte (dir.), Mixités conjugales aujourd'hui, Presses Universitaires Rouen-le Havre, collection Plurilectal, 2018 (à paraître).

Adam Catherine, Calvez Ronan, « De l’éducation bilingue en Bretagne. Breton et Gallo à l’école », in Christine HÉLOT & Jürgen ERFURT (dir.), L’éducation bilingue en France : Politiques linguistiques, modèles et pratiques, Editions Lambert Lucas, 2016, p.183-198.

Adam Catherine, Violo Gaëlle, « Transmission de la langue bretonne : une pratique genrée ? », in Arlette Gautier & Yvonne Guichard-Claudic, Bretonnes, les Presses de l'Université de Rennes, 2016, p.131 - 150.

Adam Catherine, « Bilinguisme scolaire breton-français du jeune enfant : un choix parental vers le plurilinguisme ? », dans Violaine Bigot, Aude Bretegnier, Marité Vasseur, Vers le Plurilinguisme? 20 ans après, Editions des archives contemporaines, Paris, janvier 2014, p.127-136.

Articles dans des revues ou collections avec comité de lecture

Linda Gardelle, Catherine Adam, "Les Touaregs dans les manuels scolaires du Mali : contenu et effets sur les représentations " , dans Sarah Croché, Marie-Claude Derouet-Besson (coord.), Vingt ans après : la sociologie de l’éducation et de l’éducation francophone dans un univers globalisé, Éducation et Sociétés, n°40/41, De Boeck, Paris (à paraître).

Adam Catherine, « Elaboration d’une recherche en sociolinguistique sur les représentations parentales et leurs influences : le cas du bilinguisme scolaire breton-français du jeune enfant », dans Mannaig Thomas (dir.), la Bretagne linguistique, n° 18, Brest, CRBC, Brest, 2014, p. 33

Actes de colloques

Adam Catherine, « Représentations parentales et influences : perspectives d’avenir pour la langue bretonne ? », dans José Carlos Herreras (dir.), Politiques linguistiques et langues autochtones d’enseignement dans l’Europe des vingt-sept, Valenciennes, Presses universitaires de Valenciennes, 2014, p. 85-102.

Communications

Congrès et colloques internationaux à comité de sélection

Linda Gardelle, Catherine Adam, « Les Touaregs dans les manuels scolaires au Mali. Contenu et impact sur les représentations », XXe congrès international des sociologues de langue française, Juillet 2016, Montréal, Canada.

Adam Catherine. Bilinguisme scolaire breton-français du jeune enfant : rôles et impacts des représentations parentales? XXe congrès international des sociologues de langue française, juillet 2016, Montréal, France. 〈http://congres2016.aislf.org

Adam Catherine, « De politiques linguistiques familiales adoptées à l’appropriation sociolangagière du jeune enfant : le choix du bilinguisme scolaire breton-français », congrès du Réseau Francophone de sociolinguistique, Université de Grenoble, du 10 au 12 juin 2015.

Adam Catherine, « Représentations parentales et influences : perspectives d’avenir pour la langue bretonne ? », colloque international "Politiques linguistiques et langues autochtones d’enseignement dans l’Europe des vingt-sept", UFR EILA, équipe de recherche CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot-Paris 7, du 28 au 30 juin 2012.

Adam Catherine, « Bilinguisme scolaire breton-français du jeune enfant : un choix parental vers le plurilinguisme ? », colloque international, "Vers le Plurilinguisme ? 20 ans après", projet Pluri-L, Maison des Sciences Humaines, Angers, du 21 au 23 mars 2012.

Colloques et congrès internationaux - participation sur invitation

Adam Catherine, conférence « Motivations des familles pour un enseignement bilingue et notamment le choix de l’enseignement par immersion », colloque international sur le thème «L’immersion : 40 ans d’expérience pour l’avenir de nos langues », organisé par Kelenn, l’institut de formation des enseignants du réseau Diwan (écoles associatives en langue bretonne par immersion), sous l’autorité de l’Institut des langues de la République française (ISLRF), 23 mars 2018 (conférencière invitée).

Adam Catherine, « Education bilingue breton-français au XXIème siècle : des politiques linguistiques et éducatives aux pratiques effectives », Colloque international L’éducation bi-/plurilingue pour tous : enjeux politiques, sociaux et éducatifs, organisé par l’ESPE d’Alsace, l’Université de Strasbourg et l’Université de Francfort sur le Main, STRASBOURG, du 9 au 10 décembre 2016.

Adam Catherine, « Parents : How to include parents, family and the peer environment? », intervention en anglais dans la cadre de la conférence de clôture du projet "Mutltilingual Early Language Transmission", Réseau européen Network to Promote Linguistic Diversity financé par la commission européenne, 6 octobre 2011, Maison du pays de Galles, Bruxelles.

Communications orales lors de séminaires nationaux à comité de sélection

« Elaboration d’une recherche en sociolinguistique sur les représentations parentales et leurs influences : le cas du bilinguisme scolaire breton-français du jeune enfant », Séminaire de "La Bretagne linguistique", CRBC, GRELB, Brest, 3 décembre 2011.

Communications orales lors de forums ou séminaires doctoraux

 «Bilinguisme scolaire breton-français du jeune enfant : une recherche en sociolinguistique qualitative », forum des doctorants, ED ALL/SHS, Brest, 30 mai 2012.

« Débuter sa thèse », intervention avec Emmanuelle Le Seac'h, docteur en Histoire de l’art, séminaire des doctorants La fabrique de la thèse, ED SHS, Brest, 9 février 2011.

Conférences de vulgarisation

Adam Catherine, « Félicitation vos enfants sont inscrits en bilingue, et maintenant ?», discussion animée auprès des parents d’élèves de l’école primaire et maternelle de GoaremGoz, organisée par l’association Div Yez Plougastell, 14 octobre 2017.

Adam Catherine, présentation et discussion des résultats de la thèse au Conseil d'administration de l’Office public de la langue bretonne constitués d’élus départementaux et régionaux, de représentants de l'Etat -DRAC et Education nationale, de représentants de parents des trois filières bilingues (Diwan, publique et privée), Quimper, 24 janvier 2017.

Adam Catherine,  conférence « Bilinguisme scolaire  breton-français du jeune enfant: rôles et impacts des représentations  parentales » dans le cadre des journées pédagogiques des enseignants du 1er degré du Réseau Diwan, Lorient, 10 novembre 2016 (conférencière invitée).

Adam Catherine, « From languages of the family to languages of the school », lors de la conférence How to raise a bilingual child? Benefits and challenges pour les parents, enseignants des classes bilingues franco-australiennes et enseignants-chercheurs australiens, organisée par l'ambassade de France en Australie, Canberra, 15 septembre 2014.

Adam Catherine, « Bilinguisme précoce : quel choix parental ? », conférence pour les professionnels de la petite enfance et les parents, organisée par des associations locales Enfantillages, Divskouarn, Div Yezh, Gouesnou, 24 février 2014.

Adam Catherine, « L’éducation  bilingue, de l’éveil à l’immersion », conférence auprès des (futurs) parents et professionnels de la petite enfance, organisée par Diwan Lesneven en partenariat avec l’association Divskouarn, 24 mai 2013.

Adam Catherine, « Le bilinguisme précoce et la question du choix parental », conférence lors de la réunion annuelle des directeurs d’Etablissement d’Accueil du Jeune Enfant du Finistère, organisée par la PMI du Conseil Général, 17 novembre 2011.

Implications dans les projets de recherche

Membre du projet RIIME « Les défis des formations scientifiques et techniques au Maghreb. Comment former une nouvelle génération d’innovateurs responsables ? », PHC Maghreb, janvier 2018-décembre 2020.

Membre du projet INNOV’ING 2020 « Les ingénieurs et l’innovation : nouveaux métiers, nouvelles formations », http://innoving2020.ensta-bretagne.fr/, financé par l’Agence nationale de la Recherche (ANR14-CE30-0018), responsable de la tâche 6 « Conception d’un dispositif « test » de formation dédié à la formation à l’innovation », 2016.

Autres activités /diffusion et valorisation de la recherche 

Membre du Réseau Francophone de Sociolinguistique depuis 2013 (http://rfs.socioling.org/).

Membre du comité d’organisation de la conférence de consensus du projet ANR INNOV’ING 2020,  ENSTA Bretagne, Brest, 11-13 juillet 2016

Autres publications et conception d’outils pédagogiques

 Fiches pédagogiques TV5 Monde, co-auteure, fiches pédagogiques pour l’usage de vidéos en classe de FLE, TV5 MONDE, http://www.tv5monde.com, 2012-2014.

Tip Top ! 3, co-auteure, méthode de français pour les enfants de 9 à 11 ans, niveau A2, démarche actionnelle, éditions Didier, Paris, 2012.

Guide professionnel pour l’accueil multilingue des enfants de 0 à 4 ans / Stulevr micherel evit degemer bugale dindan 4 bloaz e div yezh, projet européen MELT (Multilingual Early Language Transmission), consultante-experte pour le Conseil régional de Bretagne, NPLD, Conseil de l’Europe, publication Unigrafia, Helsinki, 2011.

Langues en action Objectif A1, co-auteure, outils multi-supports pour les cours d’allemand, d’anglais, d’espagnol et de FLE/FLS à l’école primaire, SCEREN CNDP-CRDP, coll. langues en pratiques- docs authentiques, Paris, 2011.
Tip Top ! niveau 1 et 2, auteure, méthode de français pour enfants de 9 à 11 ans, niveau A1, éditions Didier, Paris, 2010/2012.

HOLA ! Une approche holistique de l’apprentissage des langues, co-conceptrice sous la coordination de Karine van Thienen et Anne Belien, LLP, coll. Syllabus n°19, Bruxelles, 2009.

La mallette LinQ, co-conceptrice, produit final du projet LinQ d’Europees Platform, développement du français et de l’allemand aux Pays-Bas, mai 2009.

Le Sac à malices,  co-conceptrice, CD-Rom réalisé en partenariat avec le SCAC de l’ambassade de France en Hongrie et le CLA de Besançon, 2006.